
D-340RENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDigital Camera Instructionsn Before using your camera, read this manualcarefully to ensure correct use.n We recommend that
E10e) When the product exhibits a distinct change inperformance — this indicates a need for service.17. Replacement Parts — When replacement parts are
EFUNCTION BUTTON100In the Record mode (with the lens barrier open), you canselect the Standard mode, Sequence mode, Macro mode,Digital Tele mode, and
F S101SÉLECTEUR DE FONCTIONSEn mode prise de vues (capot de protection d’objectif ouvert), vouspouvez, en appuyant à chaque fois sur la touche de fonc
ESEQUENCE MODE102In the Sequence mode, the camera takes a maximum ofsix to ten separate pictures at approx. two frames persecond.● The number varies b
F S103PRISE DE VUES EN SÉRIEEn mode prise de vues en série, l’appareil photo prendun maximum de six à dix clichés à la vitesse de deuximages par secon
EMACRO MODE104A subject as small as 4.7" x 3.1" (12 x 8 cm) can be takenfully within the frame.Shooting Range: 4" ~ 20" (0.1 m ~ 0
F S105GROS PLAN (PROXIPHOTOGRAPHIE)La fonction gros plan permet de cadrer un sujet aumaximum dans un format de 12 x 8 cm.Plage de prise de vue: 0,1 m
E106Close-up CorrectionThe viewfinder’s picture frame shows the area that can beshot for subjects at ∞. However, the picture area will movelower in th
F S107Correction gros planLe cadre du viseur matérialise la zone qui permet dephotographier les sujets à l’infini. Au fur et à mesure que vousvous rap
EPANORAMA MODE108OKOKThe Panorama mode is provided with Olympus brand StandardSmartMedia cards only. With it, you can make successfulpanorama images w
F S109MODE PANORAMAPour faciliter la prise de vues panoramiques, Olympus propose lafonction panorama sur la carte SmartMedia standard. Avec elle,vous
F S11e) Lorsque l’appareil présente des performancesvisiblement inégales, ce qui indique qu’une réparationest nécessaire.17. Pièces de rechange – S’il
E1103’98 12 2110:35Close the lens barrier and press the LCD monitor ON/OFFbutton to turn on the LCD monitor.● When the monitor is turned on, the camer
F S111Fermer le capot de protection de l’objectif et appuyer sur latouche de marche/arrêt de l’écran ACL pour allumer celui-ci. ● Dès que l’écran est
EDISPLAYING PICTURES11212You can display the pictures you have takenon the LCD monitor.This function works when the lens barrier is closed.1 Display a
F S113AFFICHAGE DES VUESVous pouvez visionner immédiatement surl’écran ACL les vues que vous venez deprendre.Cette fonction n’est possible que si le c
EINDEX-DISPLAY MODE1142369874155Nine frames are shown on the LCD monitorsimultaneously.This function works when the lens barrier is closed.1 Display a
F S115AFFICHAGE DE L’INDEX DESIMAGES EN MÉMOIREL’écran ACL affiche simultanément neuf prisesde vues. Cette fonction n’est possible que si le capot de
EFUNCTION BUTTON116In the Display mode (with the LCD monitor ON), you can select theRegular display, Close-Up display, Slide-Show display, File No.dis
Modo UsoIndicación normal Para indicación normal.Primer plano Para una indicación ampliada.(p. 119)Indicación de Para indicación de diapositivas.diap
ECLOSE-UP DISPLAY118OKYou can enlarge images by 3 times.1 Display the picture you want to enlarge.2 Press the Function button to select the Close-Up m
FAFFICHAGE GROS-PLANSINDICACION DE PRIMER PLANO119Vous pouvez agrandir les images de 3 fois.1 Afficher l’image que vous voulez agrandir.2 Appuyer sur
E12However, there is no guarantee that interference will notoccur in particular installation. If this equipment does causeharmful interference to radi
E120SLIDE-SHOW MODE12SET OKOKYou can run through all the stored picturesautomatically.This function works when the lens barrier is closed.1 Display th
F S121MODE DIAPORAMALes vues enregistrées peuvent défilerautomatiquement les unes après les autres,selon le principe du diaporama.Cette fonction n’est
EFILE NO. DISPLAY122OK+–FILES E TFILE : 01–2345You can select either the file number or theframe number to be displayed.1 Display the pictures.2 Pres
FAFFICHAGE DU NUMÉRO DEFICHIERS123Vous pouvez sélectionner le numéro de fichierou le numéro de vue à afficher.1 Afficher les images.2 Appuyer sur la t
EPROTECTION124You can prevent accidental erasure of picturesyou want to keep.This function works when the lens barrier is closed.1 Display the picture
F S125VERROUILLAGE DES IMAGES EN MÉMOIREVous pouvez préserver votre sélectiond’images de tout effacement involontaire.Cette fonction n’est possible qu
E126NOYES OK 33OKOKERASING PICTURESYou can delete pictures you do not want.When the picture is protected or the write-protect adhesiveseal is placed
F S127EFFACEMENT DE VUESVous pouvez effacer toutes les vues que vous ne désirez pasconserver.Si la vue à effacer est protégée, ou si la carte est prot
E128NOYES OK 33OKThis function works when the lens barrier is closed.1 Display a picture.2 Press the Erase mode button and Flash mode buttonsimultan
F S129Cette fonction n’est possible que si le capot de protection del’objectif est fermé.1 Faire apparaître une vue sur l’écran ACL.2 Appuyer simultan
F S13Un raccordement et une utilisation non conformes au moded’emploi peuvent entraîner un brouillage de la réception radio.Le fabricant ne peut toute
E130CONNECTING TO A TELEVISIONBy connecting the camera to a television with theprovided video cable, you can monitor the picture ona large screen even
F S131RACCORDEMENT À UN TÉLÉVISEUREn connectant l’appareil photo à un téléviseur aumoyen du câble vidéo fourni, vous pouvez afficherles vues sur un gr
E132PRINTING PICTURESPRINTING WITH THE P-300◆ The LCD monitor display goes off during printing.◆ The date can be printed as well. (p. 66)◆ The use of
F S133IMPRESSION DES IMAGESIMPRESION DEFOTOGRAFIASIMPRESSION AVEC L’IMPRIMANTE P-300IMPRESION CON LA P-300◆ Durant l’impression, l’affichage disparaît
E1342369874155’97 03 15INDEX PRINT30-frame index prints can be made.1 Select the Index-Display mode (p. 114).2 30 frames will be printed on one sheet,
F S135IMPRESSION DE L’INDEX DESIMAGES EN MÉMOIREVous avez la possibilité d’imprimer jusqu’à 30 vuesmémorisées dans l’index des images en mémoire.1 Sél
E136CLOSE-UP PRINTOKYou can print enlarged images.1 Select the Close-Up display mode (p. 118).2 Enter the number of copies to be printed on the printe
F S137IMPRESSION DE GROS-PLANVous pouvez imprimer des images agrandies.1 Sélectionner le mode d’affichage Gros-plan (p. 119).2 Entrer le nombre d’exem
E1383OK3SET OKYou can select a series of pictures to be direct-printed to the P-300 printer. 1 Connect the camera with the printer, turn on the power,
F S139Vous pouvez présélectionner certaines vues pourl’impression directe sur l’imprimante P-300.1Raccorder l’appareil à l’imprimante, mettre sous ten
E14This Class B digital apparatus meets all requirements ofthe Canadian Interference-Causing EquipmentRegulations.WARNING• Keep the batteries away fro
E14054-CUT PRINTYou can make 4-cut prints.● In order to make sticker prints, the specialty paper must beset in the P-300 printer’s paper feeder.1 Pres
F S141IMPRESSION DE 4 VUESVous pouvez imprimer une images en quatreexemplaires.● Placer dans la cassette à papier de l’imprimante P-300 desfeuilles de
E1425MULTI PRINTYou can create popular 16-cut prints.● In order to make sticker prints, the specialty paper must beset in the P-300 printer’s paper fe
F S143IMPRESSION MULTIPLEVous avez la possibilité d’imprimer une image à demultiples exemplaires (16 vues).● Placer dans la cassette à papier de l’imp
E1445MIRROR PRINTYou can make mirror-image prints.This mode is especially useful for making T-shirt prints. 1 Press the Function button in the Display
F S145IMPRESSION MODE MIROIRL’impression peut également être effectuée en modemiroir.Cette fonction est tout particulièrement utile pour l’impressionu
E146PRINTING WITH THE P-330Direct print is possible by inserting a recordedSmartMedia into the P-330 printer.[Main features]Multi print (4/9/16-cut)Ra
F S147IMPRESSION AVEC L’IMPRIMANTEP-330L’impression directe est possible enintroduisant une carte SmartMedia enregistréedans l’imprimante P-330.[Fonct
EPERSONAL COMPUTER ENVIRONMENT148When using the provided utility software:Personal computers used with this camera must conformto the following minimu
F S149TRANSFERT DES IMAGESDANS UN MICRO-ORDINATEURTRANSFERENCIA DE IMAGENES AUNA COMPUTADORA PERSONALMATÉRIELS ET LOGICIELS REQUIS AMBIENTE DE LACOMPU
F S15Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme àla législation canadienne sur les appareils générateurs deparasites.AVERTISSEMENT• Ne pas
EINSTALLING PROVIDED SOFTWARE150To take full advantage of a wide range of functions, includingdownload, display, storage and panorama, your Olympusdig
FINSTALLATION DU LOGICIEL FOURNISINSTALACION DEL SOFTWARE SUMINISTRADO151Pour pouvoir exploiter un vaste éventail de fonctions,comprenant le télécharg
ECONNECTING TO A PERSONAL COMPUTER152Use the appropriate connector according toyour computer’s platform.● IBM PC/AT compatibleConnect the provided com
F S153RACCORDEMENT A UN MICRO-ORDINATEURUtiliser le connecteur ou l’adaptateurapproprié suivant les prises de l’ordinateur.● PC/AT IBM et compatiblesR
E154Make sure that the power of the computer and the cameraare turned off and the lens barrier of the camera is closedbefore connecting.1 Connect the
F S155Avant d’effectuer les branchements, s’assurer quel’appareil photo et l’ordinateur ne sont pas sous tensionet que le capot de protection de l’obj
E156CARDTRANSFERRING DIRECTLY FROMSmartMediaThe picture data in the SmartMedia can be directly transferredto a personal computer equipped with a PC ca
F S157TRANSFERT DIRECTEMENT DE LACARTE SmarMediaLes données d’image dans la carte SmartMedia peuvent êtretransférées directement sur un ordinateur per
ESYSTEM CHART158The following capabilities are available when connectedto optional equipment.● Direct printing via the exclusive printer.SmartMediaFla
FTABLEAU SYNOPTIQUE DU SYSTÈMESTABLA DEL SISTEMA159Les fonctions suivantes sont disponibles dans la mesureoù l’appareil est raccordé à l’équipement pr
E16Legal and other notices● All contents of this publication are subject to changewithout notice.● Although the contents of this publication have been
EQUESTIONS AND ANSWERS160MISCELLANEOUSQHow long will the batteries last?ABattery life is affected by many variables such as theamount of LCD monitor u
FQUESTIONS ET RÉPONSESSPREGUNTAS Y RESPUESTAS161QCombien de temps durent les piles ?RLa durée de vie des piles est, dans la pratique, fonctionde la fr
E162QHow should I store the camera?ACameras are susceptible to damage caused by dust,moisture, and salt. Wipe and dry the camera thoroughlybefore stor
F S163QOù ranger l’appareil ?RLa poussière, l’humidité et l’air marin peuventendommager l’appareil photo. Essuyer et séchersoigneusement l’appareil av
ETROUBLESHOOTING164Operating ProblemsThe camera does not work.1 The power is OFF.[ Open the lens barrier to turn on the power. (P. 56)2 The batteries
FEN CAS DE DIFFICULTÉSSLOCALIZACION DE AVERIAS165Problèmes de fonctionnementL’appareil photo ne fonctionne pas1 L’appareil n’est pas sous tension.[ Po
E166The pictures already taken do not appear on the LCDmonitor.1 The lens barrier has been left open.[ Close the lens barrier and depress the LCD moni
F S167Il est impossible d’afficher les photos prises sur l’écranACL.1 Le capot de protection de l’objectif est resté ouvert.[ Fermer le capot de prote
E168Problems with ImagesThe picture is out of focus1 The camera moved when the shutter button was pressed.[ Hold the camera correctly, and press the s
F S169Problèmes liés a l’imageL’image obtenue n’est pas nette1 L’appareil photo a bougé au moment du déclenchement.[ Tenir l’appareil sans bouger et a
F S17Remarques juridiques● Olympus se réserve le droit de modifier à tout instant etsans préavis le contenu de ce mode d’emploi.● Ce mode d’emploi a é
E170The picture is too dark.1 The flash was blocked by a finger.[ Hold the camera correctly, keeping your fingers awayfrom the flash. (P. 70)2 The sub
F S171Sous-exposition1 Le flash a été obscurci par un doigt[ Tenir l’appareil photo correctement, en évitant decouvrir le flash. (P. 71)2 Le sujet se
ENOTES ON DISPLAY AND BACKLIGHT172n The fluorescent lamps used in the Control Panel and LCDmonitor have a limited service life. If they begin to darke
FREMARQUES SUR LE RETRO-ECLAIRAGE DE L’ECRAN ACLS173n Les lampes fluorescentes utilisées dans l’écran decommande et dans l’écran ACL ont une durée de
ECOMPATIBILITY OF THE PICTURE DATA174● Images taken by this camera may not be properly displayedor printed with other Olympus digital cameras.● Images
F S175COMPATIBILITÉ DES DONNÉESD’IMAGE● Des vues prises par cet appareil photo peuvent ne pas êtreaffichées ni imprimées correctement avec d’autresapp
ESPECIFICATIONS176Product type : Digital camera (for shooting anddisplaying)Recording System : Digital recording (JPEG)Memory : 3.3V SmartMedia 2MB, 4
FFICHE TECHNIQUESESPECIFICACIONES177Type d’appareil : Appareil photo numérique (prise devues et affichage)Système d’enregistrement: Enregistrement num
E178Exposure control : Program auto exposureAperture* : F2.8, F5.6, F11Shutter* : 1/2 ~ 1/500 sec. (used with mechanical shutter)* Manual setting not
F S179Commande d’exposition:Exposition automatique programmée.Ouverture* : f/2,8, f/5,6, f/11.Obturateur* : 1/2 à 1/500 s (obturateur mécanique)* Régl
EFOR SAFE USE18Thank you for purchasing the Olympus digital camera.Before you start to use your new camera, please readthese instructions carefully to
E180Control panel : Indicates Recording mode, Numberof remaining pictures, Card error,Flash modes, Selftimer, Batterycheck, Sequence mode, Macromode,
F S181Ecran de commande : Indique les modes d’enregistrement,le nombre de vues restantes, leserreurs carte, les modes flash, leretardateur, l’état des
E182Operating environmenttemperature : 32 ~104°F / 0 ~ 40°C (operation)–4 ~ 140°F / –20 ~ 60°C (storage)humidity : 30 ~ 90 % (operation)10 ~ 90 % (sto
183F SConditions de fonctionnementTempérature : 0 à 40 °C (fonctionnement)-20 °C à 60 °C (stockage)Humidité : 30 à 90 % (fonctionnement)10 à 90 % (sto
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan. Tel. 03-3340-2026OLYMPUS AMERICA INC.Two Corporate
FCONSIGNES DE SÉCURITÉSPARA USO SEGURO19Nous vous remercions de la confiance témoignée àOlympus par l’achat de cet appareil photo numérique. Demanière
2ECAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENCAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSI
E202. DO NOT AIM YOUR CAMERA DIRECTLY AT THE SUNOR OTHER EXTREMELY BRIGHT OBJECTS. THIS MAYDAMAGE YOUR EYES.3. DO NOT USE THIS CAMERA IN THE VICINITY
F S212. POUR ÉVITER LES LÉSIONS OCULAIRES, NE JAMAISBRAQUER L’APPAREIL PHOTO SUR LE SOLEIL OUD’AUTRES OBJETS EXTRÊMEMENT LUMINEUX.3. NE PAS UTILISER L
E22• DO NOT CHARGE ALKALINE AND LITHIUMBATTERIES. IT IS NOT POSSIBLE TO CHARGETHESE TYPES OF BATTERIES.• KEEP UNLOADED BATTERIES OUT OF THE REACHOF IN
F S23• NE JAMAIS TENTER DE RECHARGER DES PILESALCALINES, AU MANGANÈSE OU DES PILES AULITHIUM NON RECHARGEABLES.• NE PAS LAISSER LES PILES À LA PORTÉE
E24CAUTION1. IF YOU NOTICE AN UNUSUAL SMELL, NOISE, ORSMOKE EMITTING FROM THIS CAMERA, UNLOADTHE BATTERIES CAREFULLY TO AVOID BEINGBURNED. CONTACT YOU
F S25ATTENTION1. AU CAS OÙ VOUS REMARQUERIEZ UNE ODEUR, UNEÉMISSION DE FUMÉE OU UN BRUIT ANORMALPROVENANT DE L’APPAREIL PHOTO, RETIRER LESPILES AVEC P
ECARE AND STORAGE26HANDLINGn This camera is built with precision electric parts. Toavoid malfunction or mechanical problems, do not useor store the ca
F S27ENTRETIEN ET RANGEMENTMANIEMENTn Cet appareil photo renferme des composants électroniques deprécision. Afin d’éviter des dysfonctionnements ou de
E28BATTERY HANDLINGn This camera uses four AA alkaline batteries, AA nickelmetal hydride batteries, AA lithium batteries or AANiCd batteries. (Olympus
F S29REMARQUES CONCERNANT LESPILESn Cet appareil utilise quatre piles alcalines, piles hydrure-nickel, piles au lithium AA ou NiCd de type R6. (Nous v
F S3ATTENTIONATTENTION AUX DÉCHARGES ÉLECTRIQUESNE PAS OUVRIRATTENTION: POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LA PARTIE AVAN
ECHECK THE CONTENTS30CameraAppareil photoCámaraStrapBandoulièreCorreaVideo cableCâble vidéoCable de videoRS-232C PC serial cableCâble de connexion sér
FVÉRIFIER LES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFSSINSPECCIONE EL CONTENIDO31SmartMedia(SSFDC-4MB)Static-free caseÉtui antistatiqueCaja antiestáticaIndex labels(2 pi
EMAIN FEATURES32n The 1,310,000-pixel CCD delivers the highest picturequality in its class.n Olympus high-recording mode lens equals those foundon sin
FCARACTERISTIQUES PRINCIPALESSCARACTERISTICAS PRINCIPALES33n Le capteur CCD de 1.310.000 pixels offre la plus hautequalité d’image dans sa catégorie.n
ECONTENTS34PREPARATIONNames and functions of parts ...40Using the strap...
FTABLE DES MATIÈRESSINDICE35AVANT DE PHOTOGRAPHIERDescription des éléments de commande...41Utilisation de la bandoulière...
E36Setting the beep sound ...98Selftimer ...98Funct
F S37Marche/arrêt avertisseur sonore ...99Retardateur ...99Sélecteur d
E384-cut print ...140Multi print...
F S39Impression de 4 vues...141Impression multiple ...143Impres
E4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1. Read Instructions — All the safety and operatinginstructions should be read before the product is operated.2. Retain
ENAMES AND FUNCTIONS OF PARTS40PREPARATIONMain Unit1 Shutter release/OK button...P. 722 Flash mode button ...
41F SDESCRIPTION DES ÉLÉMENTS DECOMMANDEAppareil photo1 Déclencheur/touche de confirmation ...P. 732 Touche de sélection de mode flash...
42E& Viewfinder ...P. 44* Condition indicator LED ...P.
43F S& Viseur...P. 45* Indicateur d’état (voyant vert) ...
E44Viewfinder DisplayConditionindicator LEDLCD Control Panel / LCD MonitorWritingAutofocus mark /Backlightingcorrection mark(p. 80/90)Close-up correct
F S45Affichage de viseurIndicateurd’étatEcran de commande ACL/écran ACLÉcritureRepèred’autofocus /repère decorrectiond’éclairage àcontrejour (P. 81/91
EUSING THE STRAP46123Caution:◆ Attach the strap correctly as shown on the left sothat the camera does not fall off. If the strap isattached incorrectl
F S47UTILISATION DE LA BANDOULIÈREAttention:◆ Fixer correctement la bandoulière de la manièreindiquée ci-contre pour empêcher l’appareil detomber. Si
ELOADING THE BATTERIES48This camera uses four AA nickel metal hydride batteries, AAlithium batteries, AA alkaline batteries or AA NiCd batteries.Do no
F S49MISE EN PLACE DES PILESCharger quatre piles AA (R6) (hydrure-nickel, lithium, alcalineou NiCd). Ne pas utiliser de piles au manganèse qui risquen
F S5CONSIGNES DE SÉCURITÉIMPORTANTES1. Lire impérativement le mode d’emploi – Avant d’utiliserl’appareil, lire attentivement toutes les consignes desé
EUSING THE AC ADAPTER (Optional)50An optional Olympus AC adapter allows you to power yourdigital camera from a common AC wall outlet.◆ When in use for
F S51UTILISATION DE L’ADAPTATEUR SECTEUR(Option)Cet appareil photo numérique peut être également raccordé àune prise de courant par l’intermédiaire de
E52◆ If the AC adapter’s cord is hot, smells like smoke,or is emitting smoke, unplug it immediately.Contact your nearest Olympus dealer orOlympus serv
F S53◆ Au cas où le cordon de l’adaptateur secteurchaufferait, sentirait le brûlé ou dégagerait de lafumée, débrancher immédiatement l’adaptateursecte
E54Insert SmartMedia.Mise en place de la carteSmartMedia.Colocación de SmartMediaCaution:◆ NEVER open the card cover, eject the card,remove the batter
F S55MISE EN PLACE DE LA CARTESmartMediaCOLOCACION DE LA TARJETASmartMediaAttention:◆ Ne jamais ouvrir le couvercle de logement descartes, éjecter la
ETURNING ON THE POWER56To turn on the power, just slide open the lens barrier on thefront of the camera. When it is turned on, it automaticallychecks
F S57MISE EN MARCHE Pour mettre l’appareil en marche, il suffit de faire coulisser lecapot de protection de l’objectif situé sur la partie avant del’a
E58◆ Formatting the card erases the existing data,including pictures which have been write-protected from the camera. Be careful not toerase important
F S59◆ Le formatage de la carte a pour effet d’effacertoutes les données existantes, y compris lesvues protégées contre l’écriture par l’appareilphoto
E69. Power Sources — This product should be operated onlyfrom the type of power source indicated on the label. Ifyou are not sure of the type of power
ECHECKING THE BATTERIES60When the card check is complete, the remaining batterypower is displayed on the control panel.Display Meaninglights and turns
F S61VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DES PILESUne fois le contrôle des cartes terminé, l’écran de commandeaffiche l’état des piles.Affichage SignificationL’ind
E62CHECKING THE NUMBER OF REMAINING PICTURESWhen you turn on the power, the number of remainingpictures is shown on the control panel.● When the numbe
F S63VÉRIFICATION DU NOMBRE DEVUES RESTANTESLorsque l’appareil est mis en marche, l’écran de commandeaffiche automatiquement le nombre de vues restan
E64The Minimum Number of Storable Pictures● While HQ and SHQ images have the same number ofpixels, SHQ uses lower compression allowing for betterimage
4MB 8MB 16MBSQ 30 60 122 244HQ 9 18 36 73SHQ 4 9 18 36NoCompresión 0 1 2 4SHQ2Mo 4Mo 8Mo 16MoSQ 30 60 122 244HQ 9 18 36 73SHQ 4 9 18 36Non-Compression
E66OKSET OK NOSET OK NO’98 10 2511 : 23SET OK NO’98 11 2312 : 35OKADJUSTING THE DATE AND TIMEWhen adjusting from the camera.Operate with t
F S67RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATERéglage à partir de l’appareil photoPour effectuer ce réglage, fermer le capot deprotection de l’objectif.1 Pour
E68When using the utility software.1 Connect the camera to a personal computer. (p. 152)2 Start up the utility software.3 Once the program has been lo
F S69Réglage de la date à partir du logiciel d’application1 Raccorder l’appareil photo à un micro-ordinateur (p. 153)2 Lancer le logiciel d’applicatio
F S79. Alimentation – Cet appareil doit uniquement fonctionnersur le voltage indiqué par l’autocollant fixé sur l’appareil.En cas d’incertitude sur la
POINTS TO REMEMBER70Hold the camera firmly with both hands while keeping yourelbows at your sides to prevent the camera from moving.When holding the c
71GÉNÉRALITÉSTenir l’appareil photo à deux mains et appuyer les coudes lelong du corps pour éviter de bouger. Pour les prises de vues en format vertic
E7212Proper Shutter Release1 Depress the Shutter release button halfway.● The Condition indicator LED next to the viewfinder lights.● The exposure wil
F S73Déclenchement correct1 Enfoncer le déclencheur jusqu’à mi-course.● L’indicateur d’état situé près du viseur s’allume.● L’exposition est mémorisée
ETAKING PICTURES741 Compose the picture using the optical viewfinder.2 Depress the Shutter release button halfway. TheCondition indicator LED lights.3
FPRISE DE VUESSTOMA DE FOTOGRAFIAS751 Composer la photo en utilisant le viseur optique.2 Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course.L’indicateur d’é
E766 When you close the lens barrier, all control panelindications disappear and the power turns off.● Even after turning off the power or replacing t
◆ Cuando la cámara es operada con las pilas y lasmismas tienen poca carga, la cámara puedeemitir unos pitidos cortos y el número deimágenes restantes
E781 Open the lens barrier. Press the LCD monitor ON/OFFbutton to turn on the LCD monitor.● Press the button again to turn off the monitor.2 Aim the c
F S791 Ouvrir le capot de protection de l’objectif. Pour mettrel’écran ACL en marche, appuyer sur la touche demarche/arrêt.● Pour éteindre, appuyer de
E813. Overloading — Do not overload wall outlets, extensioncords, or integral convenience receptacles as this canresult in a risk of fire or electric
EUSING THE FOCUS LOCK80If your main subject is not within the autofocus marks, use theprocedure below to obtain focus. This is called focus lock.1 Pos
FMÉMORISATION DE LA MISE AU POINTSUSO DEL BLOQUEO DE ENFOQUE81Si le sujet principal ne se trouve pas entre les repères demise au point automatique, su
EAUTOFOCUS82Although the autofocus can lock on virtually any subject, thereare certain conditions, such as 1 ~ 3 shown below, where itmay not be possi
FAUTOFOCUSSENFOQUE AUTOMATICO83Bien que l’autofocus permette de mémoriser la mise au point de laquasi-totalité des sujets, il existe certaines situati
E84EXPOSURE COMPENSATIONOKOKOKExposure is manually adjustable.In addition to automatic exposure, you can also adjust itmanually by +/– 1 step. Adjust
F S85RÉGLAGE DE L’EXPOSITIONL’exposition peut être corrigée manuellement.En plus du réglage automatique de l’exposition, il est possiblede procéder à
E86SELECTING THE RECORDING MODEYou can select the High Quality modes HQ/SHQ/Non-Compression SHQ or the Standard Quality mode SQ. ● Press the Recording
F S87CHOIX DU MODE D’ENREGISTREMENTCet appareil photo possède les modes haute qualité HQ,SHQ et non-compression SHQ, ainsi que le mode qualitéstandard
EUSING THE FLASH MODES88OKThis camera has four flash modes. Select the flash modeaccording to the shooting conditions.How to select the flash mode:As
F S89PHOTOGRAPHIE AU FLASHCet appareil est doté de quatre modes flash. Choisir le mode flashen fonction des conditions de prise de vues.Comment sélect
F S913. Surcharge – Afin de prévenir les risques d’incendie ou dedécharges électriques, ne jamais surcharger les fiches desecteur, les prolongateurs o
E90AUTO-FLASHOKIn the Auto-Flash mode, the flash will fire automatically in low-light and backlight conditions.When you take a picture that is backlit
F S91MODE FLASH AUTOMATIQUEEn mode flash automatique, le flash se déclencheautomatiquement dans des conditions de faible éclairage etde contre-jour.Lo
E92RED-EYE REDUCING FLASHSignificantly reduces the phenomenon of “red-eye” (when a subject’s eyes appear red in flash photography).In the Red-Eye Redu
F S93MODE FLASH ATTÉNUANTL’EFFET “YEUX ROUGES”Atténue sensiblement l’effet “yeux rouges” (lorsque lesyeux du sujet photographié au flash apparaissent
E94OFF (FLASH OVERRIDE)When you do not want the flash to fire even in the dark orwhen you want to shoot subjects such as fireworksIn the Off mode, the
F S95MODE FLASH DÉBRAYÉQuand vous ne voulez pas que le flash se déclenche,même dans l’obscurité, ou lorsque vous désirezphotographier par exemple un f
E96FILL-IN FLASH(FORCED ACTIVATION)When you want the flash to fire all the timeIn the Fill-In Flash mode, the flash fires regardless ofavailable light
F S97MODE FLASH D’APPOINT (DECLENCHEMENT FORCE)Quand vous voulez déclencher le flash à chaque prise devues.En mode flash d’appoint, le flash se déclen
E98SETTING THE BEEP SOUNDHow to set the beep sound (Audible feedback)Press and hold the Flash mode button and open the lensbarrier at the same time.●
F S99MARCHE/ARRÊT AVERTISSEUR SONOREMarche / arrêt avertisseur sonore (Réaction audible)Maintenir la touche de mode flash enfoncée et ouvrir en mêmete
Komentáře k této Příručce